Перевод "one aim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one aim (yон эйм) :
wˈɒn ˈeɪm

yон эйм транскрипция – 22 результата перевода

He lived all his life in appalling poverty.
His one aim was to find a way of making rubber the useful material it now is, and he succeeded by accident
and noticing suddenly when it had been heated that it had these amazing properties.
Это трагедия. Всю свою жизнь он жил в ужасной нищете
Его единственной целью было найти способ сделать резину полезной, какой она является сейчас. как рассказывают, ему удалось случайно пролить микстуры с резиной, с которыми он игрался на раскаленной печи своей жены.
Тогда он внезапно обнаружил, наблюдая за нагретой резиной, её чудесные свойства.
Скопировать
Classics are all very well for men who loiter life away in the country or in colleges. But Milton men ought to have all their energies absorbed by today's work.
They should have one aim only.
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country.
Наука хороша для тех, кто бездельничает в деревне или в университете, а здесь мужчинам приходится отдавать все свои силы работе.
У них только одна цель.
И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников.
Скопировать
Your whole plot is clear to me now.
You arrived on this planet with only one aim, to stir up the common people...
- And overthrow the traditional rulers, the nobility of Peladon.
Весь ваш заговор теперь для меня ясен.
Вы прибыли на эту планету только с одной целью.
Чтобы поднять народ и свергнуть традиционных правителей, дворянство Пеладона.
Скопировать
Call the prisoner to the bar.
"Noncooperation has one aim:
The overthrow of the government.
Введите обвиняемого.
"Отказ от сотрудничества преследует единственную цель:
Свержение правительства.
Скопировать
Those words come from the messenger of the Devil, who brings only chaos and destruction!
That's the one aim of this defamer of Jesus Christ and the Fatherland!
But you, with your just and prudent votes, trusting in the cross and in Our Lord, you will succeed in defeating the Devil.
Это – эмиссары сатаны, носители хаоса и разрушения.
Разрушить наши христианские семьи – в этом главная цель предателей Христа и Родины.
Вы же останетесь верны благочестию, идеалам Щита и Креста, и только так – разгромите и раздавите проклятых еретиков!
Скопировать
Now, you may dictate the details of your desired love.
Our team of editors, their one aim to lead you toward the happiness that all men merit, they will transcribe
But were we to construct and place our own, you would print and run it for us?
Теперь вы можете продиктовать подробности о своей желаемой любви.
Наша команда редакторов, их единственная задача - привести вас к счастью, которого заслуживают все люди, они переведут, напечатают и отправят ваше страстное послание по минимальной цене и абсолютно анонимно.
Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
Скопировать
He's taken in a bunch of bloodthirsty mercenaries and formed his own private army.
He has one aim in mind, to overthrow the new government.
Wait a minute!
Сколотил шайку из кровожадных наёмников и превратил их в свою личную армию.
Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
Погодите-ка!
Скопировать
This train is here, I travel, freedom.
Four beasts, one aim a knife at me rob, kettõ holds my hand down, the fourth rummages in my pockets.
Not from that direction there is a word, that scared I got frightened.
Ну вот, поезд, еду, отпуск.
Четверо зверей, один ножик мне - грабят, два на руках повисли, и четвёртый мне по карманам шарит.
Не то, что испугался... Оробел.
Скопировать
Richard Dolby, Hugo Prince and I conceived the most complex viral network of spies ever to have infiltrated the Russian political system.
We recruited young pro-Western minds in all areas, with one aim.
To ensure that in 20 years, we would have moles at the very highest levels of Russian life, moles who could limit or destroy the Russian nuclear threat.
Ричард Долби, Хьюго Принц и я задумали создать огромную сеть тайных агентов, для внедрения в политическую систему России.
Мы вербовали молодые прозападно- настроенные умы во всех областях с одной целью:
чтобы через 20 лет у нас были свои кроты на самых высоких уровнях власти, кроты, которые смогли бы ограничить или разрушить российский ядерный щит.
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
You dare not dance to the music of West,
С С
С
Т Н
Скопировать
And to be!
Connected by one aim.
Connected by one aim.
С
С С
С С
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Connected by one aim.
С С
С С
С С
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Connected by one aim.
С С
С С
С
Скопировать
But you will not win, our chain will never break
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Н С
С С
С
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Connected by one aim.
С С
С С
С С
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Connected by one aim.
С С
С С
С С
Скопировать
Connected by one aim.
Connected by one aim.
Are you going somewhere?
С С
С
Ты куда-то едешь?
Скопировать
They're not just any old secret society.
They were formed 500 years ago with one aim in mind - the repression and the subjugation of women.
And you were a member.
Они не просто какое-то старое тайное сообщество.
Они собрались 500 лет назад с одной единственной целью в мыслях... подавление и подчинение женщин.
И ты состоял в этом сообществе.
Скопировать
- We've got a problem.
Events, celebrities, fairground... the entire day with one aim - helping a sick child in his hour of
And I assume you'll be contributing the profits from the bar.
- У нас проблема.
Мероприятия, знаменитости, благотворительная ярмарка... весь день посвящён одной цели - помочь больному ребенку в его тяжёлый час.
И я так понимаю, вы внесёте выручку от бара.
Скопировать
What you think the brush is for on the lake duck's penis?
What is the one aim of the male of the species?
For brushing the feathers out of the way of the lady duck's doodah?
Как думаете, зачем кисточка на пенисе озерной утки?
Какова главная цель самца этого вида?
Чтобы отметать перья, чтобы добраться до штучки леди-утки?
Скопировать
It's no longer time for compromises.
Right now the politics must have but one aim...
Respond to these murderers blow for brow!
Больше нет времени для компромиссов!
Сейчас наша политика должна иметь только одну цель:
Ответ убийцам их же оружием!
Скопировать
And when I came down again, she's still sat there, hat and coat on.
She said, "Graham, my one aim in life is for you to be happy."
And execute 45.
"И когда я спустился вниз, она все еще сидела там, в пальто и шляпе.
Она сказала, Грэм, моя главная цель в жизни, это чтобы ты был счастлив.
Гасим лампу на сцене.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one aim (yон эйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one aim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон эйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение